和製英語などについて

和製英語などについて

 

  和製英語等には通じるものと通じないもの2種類あり、通じないも のについては注意しなくてはなりません。いくら国際英語が母語の影響 を受けて当然とは言っても、それは音声上の話であって、日本人が勝手に作って英語としてまったく通用しないものを使うのはご法度です。間 違ってもHe is an ikemen.などとやってはいけません。通じるものに は オーダーメイド(正しくはmade-to-oreder)などがあり、こういう のはそれほど問題ありません。 もうひとつ、英語以外の言葉が英語と思われて使われている場合が あります。ピーマンなどがそれでこれはフランス語です。相手がフラン ス人なら別ですが、それ以外では通じません。まずは 通じないものから修正していって、時間があればそれ以外のをやるとい いでしょう。