実はネイティブは文法を知らない②

実はネイティブは文法を知らない② 

 

初めのほうでも少し説明しましたが、ここで詳しく説明しましょう。 びっくりしたかも知れませんが、これは本当なのです。文法はネイティ ブだから知っているとは限りません。いや、むしろ知らないほうが普通 なのです。 「逆に考えて」 下さい。日本語の文法知っていますか?ほとんどの人 が知らないはずです。中学辺りで一応やっているはずですが、日本語の 文法は英語の文法より難しく、きちんと理解できた人はあまりいないは ずです。また理解したとしてもその後、やらないので忘れているはずで す。 なぜ日本人は日本語の文法をきちんと学習しないのでしょうか?それ はその必要がないからです。我々日本語のネイティブ (日本人 ) は日本 語の文法を知らなくてもまったく困ることはないのです。 そうでしょう?普段普通に日本語がしゃべれるはずですから。ところ が外国人が日本語の学習をするとなると日本語の文法を知らないのは致 命的です。 なぜなら、彼らは我々のように自然に日本語を話すことが出来ないの で、文法を学んでそれを手がかりに日本語を話す必要があるからです。 ですから、我々日本語のネイティブよりも日本語のノンネイティブ (外国人) のほうが日本語の文法を知っていることはむしろ普通なのです。 もちろん、きちんと勉強した場合ですが。 ちなみに私は母国語 (日本語) の文法はほとんどわかりませんが、外 国語である英語の文法は英語のネイティブよりはるかに知っているとい う自信があります。なぜなら徹底的に勉強したからです。 さて、ここでまた逆に (つまり、元に戻って) 考えて見ましょう。英 語のネイティブが英語の文法を知っているかどうかということでしたね。 答えは 「 彼らは英語の文法を知らない」 です。今、日本人は日本語の 文法をあまり知らないことを説明しました。言い換えると、(日本語の) ネイティブは母語 (日本語) の文法を知らないということになります。 これを英語に当てはめれば必然的に (英語の) ネイティブは母語 ( 英 語) の 文法を知らないということになります。日本人が日本語の文法 を知らないでも日本語を話せるように、彼ら( 英語のネイティブ) は英 語の文法を知らなくても英語が話せるのです。 そして、日本人が日本語の文法を知らないように、アメリカ人、イギ リス人などの英語ネイティブは英語の文法を知らないのです。「 文法は ノンネイティブのためにある」と言ってもいい位なのです。 余談 かつてアメリカの某州から日本に来て瞬く間にアイドルになった私よ り少し年下のバイリンガル歌手がいました。その彼女は東京千代田区に あるミッション系某有名大学に進学したのですが、ある英語の授業で文 法に関する質問をされたそうです。答えはごく簡単で 「関係代名詞 」 。 日本では中学生でも知っています。 ところが彼女はこれがわからない。答えに窮して 「 文法的に何という か知りませんが、文の意味はわかります」 とだけ答えたのです。普通こ ういう話を聞けば驚くのでしょうが、これも 「 逆に考えれば」 納得でき ます。 我々が日本語の文のある一部の語を指されて 「これ文法的には何にな りますか?」 と誰かに聞かれて 「形容動詞」 だと答えられる人がどの位 いるのでしょうか。 日本語のネイティブである日本人がこんなことも知らないのかと日本 語を一生懸命勉強しているある外国大学の日本語クラスの生徒は驚くこ とでしょう。 何しろ、彼らは日本語をこよなく愛していて 「(日本語)ネイティブ の文法」 「 (日本語)ネイティブはこうは言わない」 「その日本語 (日本語 の)ネイティブに笑われます」 といった無数のネイティブ本を夜な夜な、 読み漁り、いつしか ( 日本語の) ネイティブのように日本語を自在に使 えるようになるという (非現実的な) 目標に向かって日夜励んでいるの です。 彼らにとって (日本語の) ネイティブはほとんど現人神(あらひとがみ) のような存在です。その(日本語の) ネイティブが日本語の文法をろく に知らないことを知ったならばさぞかし驚き、また落胆することでしょ う。でもこれを読んでいるみなさんはもう驚きませんよね? そう、実は (何語であってもその言語の ) ネイティブは文法を知らな いのですから。