国語が出来ないと英語も出来ない

国語が出来ないと英語も出来ない

 

  質問です。大嶺さんという野球の好きな名古屋の人がいます。ある日 本語で書かれた本を読んだのですが、結構内容が込み入っていて、読め ません。その大嶺さんが、同じ内容について英語で書かれた本を読んで 意味がわかるでしょうか? …あまりの愚問に気分を悪くされたら、すみません。言いたいことは要 するに、自分の国の言葉で理解できないのならよその国の言葉ではいっ そう理解できない、ということです。 日本では海外の翻訳本が結構あり、中には日本語で読んでもわからな いものもあります。しかし、それを日本語に訳した人がいるわけですが、 こういう人たちは英語が出来るから訳せるのでしょうか?それもありま す。 しかし、それ以上に大事なのは国語の力なのです。国語で読んで理解 できる力があって、はじめて英語でも読むことが可能になるのです。もう一度言いますがもちろん英語の力も必要です、しかしその前にまずは 母国語で読む能力が無くてはいけません。 そういう意味において、逆説的ですが、英文を読むのに必要なのは日 本文を読む力なのです。日本文を読む力が弱ければ、英文を読む力もそ こで、制限されてしまうからです。英文だけを読んでいても英文を読む 力は強くなりません。まずは、日本文で読む力を強化すべきなのです。 こういう仕事(英語講師)を十年やっているとそのことを痛感します。 私の英語は国語力なくしては絶対に語れません。国語で書かれた文章を たくさん読み、書き、考えたから、英語も上達した - こう言うとこれ まで多くの人がみな不思議がりました。しかし、これは紛れも無い事実 なのです。 他の教科(英語以外)もすべて国語で書かれているのですから、国語 の習得がおろそかであるのならばそれ以外のすべての教科の習得もおろ そかになるのは論を待たないでしょう。また、国語できちんとした作文 が書けないのであれば、英語でも絶対にきちんとした作文は書けないの は説明しないでもわかるでしょう。 英作文の添削をやっていますが、きちんと書ける人はまれです。その 原因は英語以前の問題であることが多いのです。すなわち日本語でも書 けない人が多いということです。書けない理由は例によって、論理がわ からないからです。では、論理はどう勉強すればいいのでしょうか?